My grandfather's clock It was bought on the morn Ninety years without slumbering In watching its pendulum For it struck twenty-four For it struck
twenty-four It rang an alarm Still the clock kept the time Ninety years without slumbering 引用自: http://www.wretch.cc/blog/trackback.php?blog_id=y4184806&article_id=11303798 1.中.日.英三版歌詞 (其實英文版的歌曲比較輕快~) 古老的大鐘 作詞:Henry Clay Work/日本語:保富康午 作曲:Henry Clay Work おおきなのっぽの古時計 百年 休まずに 何でも知ってる 古時計 うれしいことも 悲しいことも u夜中に ベルがなった 百年 休まずに ----------------------------------------------------------------- 好大好高的舊時鐘 是爺爺的時鐘 百年來從未停歇 滴答 滴答 滴答 滴答 無所不知的舊時鐘 是爺爺的時鐘 歡喜的事 悲傷的事 什麼都知道的時鐘 夜深人靜時鐘聲響起 是爺爺的時鐘 百年來從未停歇 滴答 滴答 滴答 滴答 (英文版) My
Grandfathers Clock Lyrics (Spoken) Way down south, down a long dusty road, There's an old ramshakle house (Sung) My Grandfathers Clock, was too large for the shelf, so it
stood ninety It was bought on the morn Of the day Ninty years without slumbering. (Tic-Tock, Tic-Tock.) Well, it rang an alarm, in the still of the night, An alarm, that Ninty years without slumbering. (Tic-Tock, Tic-Tock.) (Spoken) And I've been thinking, that someday, I'm going down 單曲「古老的大鐘」與平井堅密不可分的關係~ 平井堅用慣有的動人歌聲,重新錄製「古老的大鐘」,完美呈現歌曲的意境。除了日文版之外,在單曲中也加入英文版本「Grandfather’s clock」。絕對會另你回想起童年時代,不聽可惜。在這夏天即將結束的一刻,留下纖細的美麗回憶。 沒想到酷帥的R&B天王平井堅也相當喜歡童謠。青少年時期的偶像是松田聖子,中森名菜及南方之星。而對他來說,「古老的大鐘」則是一首很特別的歌。媽媽常會在廚房唱給他聽的這首歌,在他年少時也常朗朗上口。追朔平井堅最初喜歡的那首歌,便是「古老的大鐘」。 古老大鐘的秘密~ 有著哀傷的歌詞及憂鬱曲調的這首童謠,是於距今120年的1876年於美國製作完成。作者Henly Clay Work是十九世紀美國相當有名的作曲家。日本也於昭和三十七年時於NHK「大家的歌」節目中介紹過,另外也是音樂教科書中一定會有的一首童謠。 事實上,這首「古老的大鐘」是作者的真人真事。在美國麻薩諸塞州Henly作者的家中,這個時鐘還好好地被保存著。令人悲憐的老爺爺及時鐘的故事,可是真的呢! |