Lemon歌词中文

空耳的魅力就在于跟原曲的差别不大,但是含义相差甚远,一般来说空耳要有一定的音准,语句可以不那么通顺,毕竟是根据发音找的汉字,不一定能契合。近日破站的一个UP主“弹珠汽水a

相关推荐

他将自己对于生死的概念以及情感投入到这首歌里,最终写出一首”对我而言,你的死对我而言,痛不欲生“的《Lemon》。 而对于2018年2月26日公开的《Lemon》的MV,我第一次看的时候也摸不清头脑,女舞者

可以写为“切「き」れない”,源于一類動詞“切る”,当“切る”接于動詞連用形表示有“完全”,“完了”,“完成”的含义。其对应的否定形式为“切れない”,即表示“无法完成”,包含能

一条咸鱼雨天的周末无所事事(雨的意象在这我理解为阴郁而连绵的悲伤,因为歌词后来确实说了如心情黑云

因此采取了这种意象来表达原歌词的“最痛的创伤”之意。 (2)三四行,原意“我明白不存在(这样的东西)”。<结构>这句话由于之前的句子中已有添加词汇表达完整意

如果经常出现此页面,请把您的IP和反馈意见提交给我们,我们会尽快处理,非常感谢。 为什么会出现验证码? 出现验证码表示您所在的网络可能存在异常,同IP短时间内

《Lemon》是米津玄师于2018年3月14日发行的单曲,收录在同名单曲EP中。2018年,该歌曲获得第96届日剧学院赏最佳主题曲奖。歌词:夢ならば,どれほどよかったでしょう,未だにあなたのことを夢にみる,忘

Lemon歌词解析,包括罗马字,平假名,和中文翻译,以及其他注释。 歌词全文 夢(ゆめ)ならばどれほどよかったでしょう yume naraba dorehodo yokatta deshou 若那

Lemon 米津玄師歌词翻译 夢ならばどれほどよかったでしょう yume naraba dore hodo yokatta deshou 如果是梦那该多么美好啊 未だにあなたのことを夢にみる imada ni anata no

只能看到一棵柠檬树的孤单心事,无法深入,全面,无法融入世界,对未来渺茫,感到孤独,想知道生命的意义却无从得知!

追忆着女孩昨日所描绘的蓝天,记忆虽然甜美,但现实却非如此,面前孤立的柠檬树啊,酸酸楚楚。“LEMON TREE”的确是

相信很多小伙伴听到lemon的旋律,一定都很熟悉,但是无奈不会日语,所以很多小伙伴想翻唱这首歌却不知道如何下口,下面抖音派douyinbar.com小编特意找来了lemon音

相信很多小伙伴听到lemon的旋律,一定都很熟悉,但是无奈不会日语,所以很多小伙伴想翻唱这首歌却不知道如何下口,下面走红网小编特意找来了lemon音译歌词,不会日

凉瞳(上海)2018-02-11 00:07:52 EP5 结尾歌词响起 若是在梦中还有多好 梦中你的身影依然清晰 就像慌忙取出遗忘之物一样 拭去过往记忆上的尘埃 有些幸福一去不复返 最后你如是对我

《Lemon》歌曲歌词 日文歌词 译文歌词 罗马音歌词 梦(ゆめ)ならばどれほどよかったでしょう 未(いま)だにあなたのことを梦(ゆめ)にみる 忘(わす)れた物(もの)を取(と)りに帰(かえ)

夢ならばどれほどよかったでしょう

yume naraba dorehodo yokatta deshou

如果這一切都只是場夢的話該有多好

未だにあなたのことを夢にみる

imada ni anata no koto wo yume ni miru

時至今日仍會在夢境裡追尋你的身影

忘れた物を取りに帰るように

wasureta mono wo tori ni kaeru youni

像是要轉身取回遺落物似地

古びた思い出の埃を払う

furubita omoide no hokori wo harau

輕輕拂去陳舊記憶上的塵埃

戻らない幸せがあることを

modoranai shiawase ga aru koto wo

世上有著再也回不去的幸福

最後にあなたが教えてくれた

saigo ni anata ga oshiete kureta

是你在最後讓我懂得這件事

言えずに隠してた昏い過去も

iezu ni kakushiteta kurai  kako mo

說不出口而埋藏心底的晦暗曾經

あなたがいなきゃ永遠に昏いまま

anata ga inakya eien ni kurai mama

若沒了你就只能永遠地黯淡無光

きっともうこれ以上 傷つくことなど

kitto mou kore ijyou kizu tsuku koto nado

深刻體會到肯定不會再有

ありはしないとわかっている

ari wa shinaito wakatte iru

比這還要讓我心碎的經歷

あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ

ano hi no kanashimi sae ano hi no kurushimi sae

那一日的悲傷也好      那一日的苦痛也好

そのすべてを愛してた あなたとともに

sono subete wo aishiteta anata to tomoni

這一切我都曾深愛過      連同已離去的你

胸に残り離れない 苦いレモンの匂い

mune ni nokori hanarenai nigai remon no nioi

殘存於心久久不散的   苦澀檸檬的香氣

雨が降り止むまでは帰れない

ame ga furiyamu made wa kaerenai

我會繼續困在雨中直至放晴

今でもあなたはわたしの光

ima demo anata wa watashi no hikari

如今你也仍然是引領我的光

暗闇であなたの背をなぞった

kurayami de anata no se wo nazotta

我在黑暗中描摹你的背影

その輪郭を鮮明に覚えている

sono rinkaku wo senmei ni oboete iru

記憶中你的輪廓無比鮮明

受け止めきれないものと出会うたび

uke tome kirenai mono to deau tabi

每當湧出承受不住的情感

溢れてやまないのは涙だけ

afurete yamanai no wa namida dake

也僅能任由淚水潰堤而下

何をしていたの 何を見ていたの

nani wo shiteita no nani wo miteita no

你做了些什麼呢   看見了什麼呢

わたしの知らない横顔で

watashi no shiranai yokogao de

以那張我不再熟悉的側臉

どこかであなたが今 わたしと同じ様な

dokoka de anata ga ima watashi to onaji youna

不知身處何方的你      若此刻與我同樣地

涙にくれ 淋しさの中にいるなら

namida ni kure sabishisa no naka ni iru nara

淚如泉湧   深陷於喪失的孤寂之中

わたしのことなどどうか 忘れてください

watashi no koto nado douka wasurete kudasai

就請你忘了有關我的一切吧

そんなことを心から願うほどに

sonna koto wo kokoro kara negau hodo ni

我是如此強烈地由衷期望

今でもあなたはわたしの光

ima demo anata wa watashi no hikari

如今你也仍然是引領我的光

自分が思うより

jibun ga omou yori

我比自己以為的

恋をしていたあなたに

koi wo shiteita anata ni

還更加深愛著你

あれから思うように

are kara omou youni

自那以來便無法

息ができない

iki ga dekinai

如願地找回平靜

あんなに側にいたのに

anna ni soba ni itanoni

你曾是那麼近在咫尺

まるで嘘みたい

marude uso mitai

那般過往卻有如謊言

とても忘れられない

totemo wasure rarenai

無論如何都忘不了你

それだけが確か

sore dake ga tashika

唯有這點無庸置疑

あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ

ano hi no kanashimi sae ano hi no kurushimi sae

那一日的悲傷也好      那一日的苦痛也好

そのすべてを愛してた あなたとともに

sono subete wo aishiteta anata to tomoni

這一切我都曾深愛過      連同已離去的你

胸に残り離れない 苦いレモンの匂い

mune ni nokori hanarenai nigai remon no nioi

殘存於心久久不散的   苦澀檸檬的香氣

雨が降り止むまでは帰れない

ame ga furiyamu made wa kaerenai

我會繼續困在雨中直至放晴

切り分けた果実の片方の様に

kiri waketa kajitsu no katahou no youni

宛如那切半果實的其中一片

今でもあなたはわたしの光

ima demo anata wa watashi no hikari

如今你也仍然是引領我的光