中文 名字翻 英文

中文姓名英譯 EnglishName.org

中文姓名英譯

常見姓名翻譯查詢:

姓名 說明
注音 ㄨㄤˊ ㄌㄧˋ ㄏㄨㄥˊ  
漢語拼音 WANG LI HONG 2009年起,政府鼓勵護照使用
威妥瑪(WG)拼音 WANG LI HUNG 2009年前,普遍護照使用
通用拼音 WANG LI HONG 2002年到2009年間建議使用
國音第二式 WANG LI HUNG 很舊的拼音法,可能要停用

書寫英文名格式:

書寫格式 護照格式
Last Name
(Given Name)

First Name
注音 ㄨㄤˊ ㄌㄧˋ ㄏㄨㄥˊ  ㄨㄤˊ  ㄌㄧˋ ㄏㄨㄥˊ 
漢語拼音 WANG, LIHONG WANG LIHONG
威妥瑪(WG)拼音 WANG, LIHUNG WANG LIHUNG
通用拼音 WANG, LIHONG WANG LIHONG
國音第二式 WANG, LIHUNG WANG LIHUNG

註:'王'是破音字,請選擇:

破音字
注音 ㄨㄤˊ ㄨㄤˋ
漢語拼音 WANG WANG
威妥瑪(WG)拼音 WANG WANG
通用拼音 WANG WANG
國音第二式 WANG WANG

如果你已經有護照了,英文名字就必須用護照上的英文名字。

如果你還沒有護照,或正在幫小孩取護照英文名,建議如下:
1.建議使用國際通用的漢語拼音。

2.建議名(First Name)中間不要加-,直接把2個字連在一起,因為很多英文系國家的政府,銀行等系統,無法輸入連字號'-',產生很多困擾。例如:請使用MA YINGJIU, 不要用MA YINGJIU

3.建議直接把後2位的中間2個字連在一起,不要分開。因為後2位分開2個字,外國人常會誤認為中間那個是 middle name,例如:請使用MA YINGJIU, 不要用MA YING JIU

註1:本中文姓名英譯網站,資料儘供參考。正確音譯請以政府網路最新公告為準。
註4:你可以引用本網站資料,但請注明本網站連結來源:中文姓名英譯


安裝中文姓名英譯中工具!

姓名翻譯工具:

姓名英譯相關資料:


因为在多伦多住了7年,见过各种族裔各色英文名,所以经常有亲朋好友找我帮忙取个英文名,所以总结了以下简单实用的三步法,可以帮你在30分钟内挑选一个合适好听有意义的英文名。

首先,最重要的一点。英文名不是必须的。但是,一旦想好了要取英文名,就得慎重。

有时候和老外闲聊时,会聊到马云和马化腾。老外也觉得这两人都很牛。然而,不管是哪个老外,当我提到马化腾的英文名的时候,都会睁大眼睛看着我,说一句"Sorry?"或者"Pardon?",因为大家都怀疑自己听错了。没错,马化腾先生有一个让老外们都不敢相信的英文名:Pony Ma。

Pony,有道词典解释如下:矮种马,小型马。我个人大胆揣测,可能是马化腾先生年轻的时候,想将自己的姓氏,无缝结合到自己的英文名里,于是就有了Pony Ma。

中文 名字翻 英文

Pony这个英文单词,本来没有什么特殊,只是不适合用来做人名。当老外听到有人叫这个名字的时候,就好比中国人听到某个人的中文名叫”唐老鸭“一样,会觉得莫名其妙有点好笑。

而当我说到马云的时候,大家对他的英文名都接受良好。马云先生的英文名非常普通:Jack Ma。每个人都有几个叫Jack的朋友,但是这并不妨碍大家记住这一个Jack,超级优秀的Jack Ma。

那如何才能取一个自己喜欢、别人方便、同时也符合大众口味的英文名呢?跟着以下三步走,轻松定制适合自己的英文名。

让我们用一个实例来说明,比如我们要给《都挺好》里的苏明玉定制一个英文名。

第一步,观察中文名,确定筛选条件,准备5-10个备选英文名

常见的筛选条件有以下几种:

  • 确定首字母
  • 确定中文含义
  • 确定几个音节 (一般2-3个音节的名字是最为常见的)

回到我们的例子:苏明玉,中文拼音 Mingyu Su。

  • 首字母是M,
  • 名字含义:明亮,美玉,
  • 名字音节:2个。

下面这个网站,可以根据这些筛选条件自动给你提供备选英文名。

我们首先用首字母M+中文含义美玉(Jade)搜索,搜索结果只有1个:Maylin。

中文 名字翻 英文
中文 名字翻 英文

在第一步的时候,至少要准备5-10个备选名字。所以我们更换搜索条件,这次换成首字母m+2音节的名字。这次结果就多了,你可以自己试着读读看,选择自己喜欢的几个放入备选清单。

中文 名字翻 英文

2音节的搜索结果:

中文 名字翻 英文

3音节的搜索结果:

中文 名字翻 英文

根据我的喜好,选定了如下6个进入第二步:

Mavis / Molly / Maisie / Madison / Margaret / Marissa

第二步,排除年龄不符的英文名

很多名字都是有时代特色的,比如中国人叫建国,爱华的,都是四五十年代出生的。英文名也一样,为了不让别人觉得我们的名字一听就是爷爷奶奶级别的,我们需要进一步排查。

这里也给大家推荐一个网站,可以精确的告诉你,每个英文名所代表的年龄段。

我们把第一阶段的名字一个个输入进去对比,就可以进一步缩小范围。

比如Margaret,是一个适合50-75岁的女士的名字;而Molly常见年龄段是13-37,就比较符合苏明玉的情况。

中文 名字翻 英文
中文 名字翻 英文

经过这一轮筛选,我们还剩下3个备选名字: Molly / Madison / Marissa

第三步:考虑细节,精益求精

前两步完成以后,剩下的名字就基本都不会出什么大错了。剩下的就是精益求精的过程,你可以根据自己的喜好和偏爱做出进一步选择。

以下是可以考虑的方面:

  • 名字的响亮程度
  • 是不是容易发音
  • 经典型还是现代型

也给大家推荐一个网站,上面有对每一个名字的具体分析。

以下就是我们分别输入:Marissa / Madison / Molly后得到的结果,可以看到77%的人觉得Molly是个好名字,75%的人觉得Marissa是个好名字,而只有53%的人喜欢Madison这个名字。

另一方面,有834人参与了Madison的投票,Molly是559人,而Marissa只有223人,从侧面也说明了这三个名字的受欢迎程度。

中文 名字翻 英文
中文 名字翻 英文
中文 名字翻 英文

好了,综合考虑了多方面因素,最终我决定给苏明玉起的英文名叫Molly,你呢?

起名本来是一件非常私人化的事情,但是名字却是一个公众化的代号,与每个人的形象、气质和品味紧密相连。

孔子说:“名不正,则言不顺”。

对于名字也是这样。就像马云和马化腾,同为这个时代最出色的互联网大佬。可是就因为英文名的差别,造成别人对他们的第一印象的截然不同的反应。听到Jack Ma,大家就会自然联想到一个大企业的领导形象;而听到Pony Ma,更多人的反应是怀疑自己是不是听错了人名,给人的第一印象就是不敢相信。

当然,我们也不能因为一个名字就否定了一个人,马化腾先生仍然是我心中无比敬佩的企业家。只是,当我们最初可以选择的时候,取一个合适的英文名,可以避免之后许多不必要的麻烦与解释。

古有云:“赐子千金,不如教子一艺;教子一艺,不如赐子好名”。祝福大家都能给自己和自己的孩子觅得一个合适好听有意义的英文名。

欢迎关注 @JessieinToronto,免费赠送我自己整理的美国社保局统计的官方数据:《100个最受欢迎的男女英文名》(2010-2018年版+2000-2009年版),有需要的小伙伴私信我来领取吧!