怎么用et al.?

怎么用et al.?

怎么用et al.?

et al. 为拉丁文 et alii 或 et aliae 的缩写,et 是“和”的意思,al. 则是“其他人”,因此 et al. 指的是“和其他人”,经常使用在引用多作者的文献时。

一篇发表的论文通常由多位研究人员合著,单一作者的情况较罕见。随着科学研究涉及越来越多不同领域专家的协作,论文的作者平均数目也随着上升。当引述这样的论文时,若使用哈佛系统(即“名称-发表年份”的格式),将会有一长串的名字,因此,大多数期刊推荐使用 et al. 来表示。

要列出多少位作者才用 et al.?

你可能不会喜欢这个答案:不同期刊有不同的风格,并没有统一的做法。《热带医学和卫生学美国学报》认为不管引文有多长,都完全避免使用 et al.。《如何撰写和发表科技论文》总结了目前的普遍 et al. 用法,即作者超过三位以上就使用et al.,此做法也受到《芝加哥格式手册》的青睐。

剑桥大学出版社对于其出版的科学、科技与医学书籍表明:『若引用的文献有三位作家,可用下列方法: (a) 第一次引用时列出所有名字,之后使用et al.;(b) 每次引用都列出所有名字;或者 (c) 每次都使用 et al.』;但是,『若引用的文献有四位或更多的作者,就应该每次都使用 et al.。』

美国心理学协会 (APA) 的系统更复杂,将论文分为三个类别: (a) 一或两位作者;(b) 三至五位作者;和 (c) 六位或更多作者。关于类别 (b),APA 的建议是第一次引用该文献时列出前三个名字,之后使用 et al.,之后再引用时则只列出第一位作者的名称加上 et al.。类别 (c) 的处理方式则是每次引用都只列出第一位作者的名称,然后加上 et al.。

因此,结论就是,先仔细阅读目标的论文准备指南中关于引用参考文献的规定,然后查看最新一期的杂志。

et al. 要加在哪个作者后?
提问
在引用其他文献时,我不确定该怎么写,et al. 应该加在第一作者还是通讯作者的名字后面?

et al. 一定是加在第一作者的名字之后,而不是通讯作者后,因为第一作者是论文的主要作者 (lead author),一般来说他是完成主要研究的人,其他作者则扮演协助角色,通讯作者 (contact author, corresponding author) 一般是较资深的作者,提供意见指导,核准研究方案。

第一作者的贡献最大,所以在引用参考文献中,et al. 是加在他的名字后面

怎么用et al.?

来源:意得辑专家视点           作者:Editage意得辑

et al. 是拉丁文的缩写,是“and others”的意思,因此在参考文献中,如果是多位作者的文献,就会需要用到 et al.,我们曾经讨论过 et al. 的使用方法,说明应该要列出几位作者的名字之后才用 et al.,那在列作者名字的时候,该放哪位作者,是第一作者还是通讯作者?

et al. 一定是加在第一作者的名字之后,而不是通讯作者后,因为第一作者是论文的主要作者(lead author),一般来说他是完成主要研究的人,其他作者则扮演协助角色,通讯作者(contact author,corresponding author)一般是较资深的作者,提供意见指导,核准研究方案。

第一作者的贡献最大,所以在引用参考文献中,et al. 是加在他的名字后面。

【本文章出自《意得辑专家视点》Eddy 博士问答系列,原文在此】

关于意得辑国际科研发表学院

意得辑(Editage)是中国科研作者(尤其是中国医药工作者)与国际期刊、发表平台和编辑之间的沟通桥梁。意得辑国际科研发表学院旨在通过提供全球最精华的科研发表资讯和高品质的科研论文发表服务,帮助中国科研作者:
• 用最有效的方式呈现科研发现;
• 遵循正确的国际科研和发表伦理;
• 有效传播科研发现,提升国际影响力。

怎么用et al.?

在论文写作过程中,我们需要引用文献。文中提到的文献,在文末我们需要与之呼应。对于多个作者的文献引用写法,很多人都不清楚,这里我们就常用的几种论文格式(MLA、APA、Chicago)中,et al. 的用法总结一下。

常见的论文引用格式主要有三种:MLA、APA、Chicago。在APA格式中,有三个及以上(但少于六个)作者的情况下,文中首次引用我们需要写出所有作者,后来再出现用省略形式,即第一作者加et al.。例如:

In research-based development planning, decision-making is based on careful, systematic examination of goals, data, and results (Rasmussen, Hopkins, & Fitzpatrick, 2004).

Rasmussen et al. (2004) emphasized the vital role research plays in development planning, saying that thoughtful examination of data and evidence should be present.

然而,当文章有六个及以上作者时,每次引用都只用省略形式,即第一作者加et al.,而不再区分首次或非首次引用了。注意,第一作者和et al.之间没有逗号分开。


在MLA格式中,与APA格式相似,有三个及以上作者时,用省略形式。文中和文末引用形式如下:

According to Franck et al., “Current agricultural policies in the U.S. are contributing to the poor health of Americans” (327).

The authors claim that one cause of obesity in the United States is government-funded farm subsidies (Franck et al. 327).

相应的文末引用为:

Franck, Caroline, et al. “Agricultural Subsidies and the American Obesity Epidemic.” American Journal of Preventative Medicine, vol. 45, no. 3, Sept. 2013, pp. 327-333.

在Chicago格式中,有四个及以上(少于10个)作者时,才用省略形式,即第一作者加et al..另外,et al.后面直接写年份,而没有逗号隔开。例如,文中引用 (Clements et al. 2017) 的文末文献格式为:

Clements, Jessica, Elizabeth Angeli, Karen Schiller, S. C. Gooch, Laurie Pinkert, Allen Brizee, and Vanessa Iacocca. 2017. “General Format.” The Purdue OWL. Last edited October 12, 2017. https://owl.english.purdue.edu/owl/resource/717/02.

最后,有两点值得我们注意。第一,et al. 表示复数。第二,当第一作者同一年与其他多个不同的作者发表了不同的文章。用第一作者加et al.的省略形式就会发生混淆。MLA通常会在括号里加上全部作者。APA和Chicago则建议在年份后面加上一个小写字母来区分。

@mohuangrui 你们的模板要不要考虑英文的情况?如果主要语言是英文的话,“Walls 等 (1995) introduced a new method...” 这样会很突兀

@zepinglee 根据最新学位论文写作要求中的规定:“除外国来华留学生及外语专业研究生外,学位论文一律用国家正式公布实施的简化汉字书写。标点符号的用法以GB/T 15834—2011《标点符号用法》为准。数字用法以GB/T 15835—2011《出版物上数字用法》为准。”所以99%都是中文书写。

《撰写要求》里说:

引用多位著者的文献时,对欧美著者只需标注第一个著者的姓,其后附“等.”……对中文著者应该标注第一著者的姓名,其后附“等”字

前面给的例子是:

Michael等(1995)根据……的研究,首次提出……。其中关于……(Michael等.,1995),是当前中国……

这个很混乱啊。另外“et al.”后面加点是表示拉丁文“et alii”的缩写,但是中文的“等”后面加点是什么用法?

引用多位著者的文献时,对欧美著者只需标注第一个著者的姓,其后附“等.”,仅两位作者的全部注出,中间用“和”;对中文著者应该标注第一著者的姓名,其后附“等”字,姓名与“等”字之间留一个空格。例如:(张永 等,2005)。

我的理解是如果两个欧美著者就全部注出,如果是两个中文著者只标注第一著者的姓名?

另外后面给的例子为何是“(Wang,2010;Simon and Feenberg,2003)”,两个姓名到底用什么连接?

《撰写要求》里说:

引用多位著者的文献时,对欧美著者只需标注第一个著者的姓,其后附“等.”……对中文著者应该标注第一著者的姓名,其后附“等”字

前面给的例子是:

Michael等(1995)根据……的研究,首次提出……。其中关于……(Michael等.,1995),是当前中国……

这个很混乱啊。另外“et al.”后面加点是表示拉丁文“et alii”的缩写,但是中文的“等”后面加点是什么用法?

我也觉得很怪,但是今天翻阅了4本去年的毕业论文大家都改成了“等.”,询问了学位办的老师,也是让按这个要求来。不知道按照其实现起来会不会很麻烦?

引用多位著者的文献时,对欧美著者只需标注第一个著者的姓,其后附“等.”,仅两位作者的全部注出,中间用“和”;对中文著者应该标注第一著者的姓名,其后附“等”字,姓名与“等”字之间留一个空格。例如:(张永 等,2005)。

我的理解是如果两个欧美著者就全部注出,如果是两个中文著者只标注第一著者的姓名?

另外后面给的例子为何是“(Wang,2010;Simon and Feenberg,2003)”,两个姓名到底用什么连接?

两个英文姓之间用“和”连接,中文文献两个作者,那么只列第一个作者的姓名,空1格之后再加“等”,今天问学位办老师就是这么答的,不知道是不是很难实现?

《撰写要求》里说:

引用多位著者的文献时,对欧美著者只需标注第一个著者的姓,其后附“等.”……对中文著者应该标注第一著者的姓名,其后附“等”字

前面给的例子是:

Michael等(1995)根据……的研究,首次提出……。其中关于……(Michael等.,1995),是当前中国……

这个很混乱啊。另外“et al.”后面加点是表示拉丁文“et alii”的缩写,但是中文的“等”后面加点是什么用法?

我也觉得很怪,但是今天翻阅了4本去年的毕业论文大家都改成了“等.”,询问了学位办的老师,也是让按这个要求来。不知道按照其实现起来会不会很麻烦?

这样的用法是不对的,建议反馈一下。不过目前我可以先按照这个要求来写

《撰写要求》里说:

引用多位著者的文献时,对欧美著者只需标注第一个著者的姓,其后附“等.”……对中文著者应该标注第一著者的姓名,其后附“等”字

前面给的例子是:

Michael等(1995)根据……的研究,首次提出……。其中关于……(Michael等.,1995),是当前中国……

这个很混乱啊。另外“et al.”后面加点是表示拉丁文“et alii”的缩写,但是中文的“等”后面加点是什么用法?

我也觉得很怪,但是今天翻阅了4本去年的毕业论文大家都改成了“等.”,询问了学位办的老师,也是让按这个要求来。不知道按照其实现起来会不会很麻烦?

这样的用法是不对的,建议反馈一下。不过目前我可以先按照这个要求来写

我很想反驳他们,因为我也觉得怪怪的,很拧巴,但奈何现在写毕业论文时间太紧,另外,我对排版知识知之甚少,就说自己觉得怪怪的,他们是不会理我的。但今天跟您学到的**”“et al.”后面加点是表示拉丁文“et alii”的缩写**”这个知识点,我估计编要求的老师未必知道,他们只是要自己好看罢了。等我先按照它们规定的毕业论文要求弄完,再整理这些知识点,有理有据的给他们反馈!相信会带来改变!再次感谢您的付出,方便了我们上万学生!

@zepinglee @yunyun2019 建议不做修改,而是保持国标样式。原因如下:

  1. 国科大学位论文撰写要求明确提到:

“根据《学位论文编写规则》(GB/T 7713.1—­2006)和《信息与文献 参考文献著录规则》(GB/T 7714—­2015)等国家有关标准,结合《中国科学院大学研究生学位论文撰写规定》,特制定本指导意见。”

因此,国标就应是最核心的规范。

  1. 撰写要求中对于et al. 和 等 的规定本就不甚清晰,如下例子用了 等:

“Michael等(1995)根据……的研究,首次提出……。其中关于……(Michael等.,1995),是当前中国……得到迅速发展的研究领域(张永,2003)。”

但在后面的“参考文献标注的注意事项”中又提道:

“编著者为3人以下时全部著录,用逗号分隔;3人以上可只著录前3人,后加“,等”,外文用“, et al.”,“et al.”不必用斜体。”

结论就是,坚持国标的合理规范即可,无须为此等无谓的问题去烦扰所学位办的老师们。人生有太多其他更有意义的问题去烦扰。。。

@mohuangrui 你们的模板要不要考虑英文的情况?如果主要语言是英文的话,“Walls 等 (1995) introduced a new method...” 这样会很突兀

要考虑英文的,现在有越来越多来自东南亚和东欧的国家在中科院的体系内做博士,时而会收到他们对于ucasthesis使用的问询。所以建议你优先考虑国标的样式,毕竟将 et al. 替换为 等 实为有些牵强。若是这般,是不是要将所有老外的名字也都中文化呢。。。

让这个问题多次劳烦到你,实在是幸苦了~若有更好的建议,请告知~

@zepinglee @yunyun2019 建议不做修改,而是保持国标样式。原因如下:

  1. 国科大学位论文撰写要求明确提到:

“根据《学位论文编写规则》(GB/T 7713.1—­2006)和《信息与文献 参考文献著录规则》(GB/T 7714—­2015)等国家有关标准,结合《中国科学院大学研究生学位论文撰写规定》,特制定本指导意见。”

因此,国标就应是最核心的规范。

  1. 撰写要求中对于et al. 和 等 的规定本就不甚清晰,如下例子用了 等:

“Michael等(1995)根据……的研究,首次提出……。其中关于……(Michael等.,1995),是当前中国……得到迅速发展的研究领域(张永,2003)。”

但在后面的“参考文献标注的注意事项”中又提道:

“编著者为3人以下时全部著录,用逗号分隔;3人以上可只著录前3人,后加“,等”,外文用“, et al.”,“et al.”不必用斜体。”

结论就是,坚持国标的合理规范即可,无须为此等无谓的问题去烦扰所学位办的老师们。人生有太多其他更有意义的问题去烦扰。。。

请允许我解释一下:
第一,@mohuangrui同学似乎搞混了文内引用用中文,后面参考文献继续用英文,所以这并不矛盾啊,所以我的问题才是“文内引用英文文献时需要把“et al”变为“等”,但是同时后面的参考文献不变”。
第二,国标就应是最核心的规范。我也承认国标是核心,但是科学院大学不是也说了要结合《中国科学院大学研究生学位论文撰写规定》吗?所以做一些修改是难以避免的,况且其变化也是隔几年一变,这也是事实啊。
第三,有些东南亚和东欧的留学生需要英文的引用,我觉得坚持国标的确有利于方便留学生,扩大ucasthesis的影响力,不知道能否实现按照语言自动选择“et al”还是“等”,让ucasthesis可以更多影响国内的毕业生。谢谢!

@yunyun2019 “文内引用英文文献时需要把“et al”变为“等”,但是同时后面的参考文献不变”, 这一规则很大程度上是根据撰写要求中所提供的一个关于Michael的模糊例子所推导出来的,至今都未有明确解释为何会在那样的一个例子里将 et al. 替换成了 等。规范很重要的一个特征就是自洽性,实不明白 “文内引用英文文献时需要把“et al”变为“等”,但是同时后面的参考文献不变”这样一个违背国标所给出的合理规范并只是通过模糊揣测出来的”规则“有何价值。。。若坚持觉得这一”规则“是有价值的不可逾越的,请自便 :)

原文倒是有一句

引用多位著者的文献时,对欧美著者只需标注第一个著者的姓,其后附“等.”……对中文著者应该标注第一著者的姓名,其后附“等”字

我觉得这样规定也没啥问题,但是等字后面加点就完全不对了

我觉得这样规定也没啥问题,但是等字后面加点就完全不对了

我也觉得奇怪,但是我翻阅去年的毕业论文,有一个直接写的“等”,其他人都是“等.”,也就是说大家都按照研究生部发的规范来,2018年11月30日开毕业生会议时,研究生部还专门给每个人发了一份撰写要求,里面这么规定的。@zepinglee 不知道改成“等.”工作量会不会比“等”大很多,或者内部逻辑就不协调?反正至少得是中文字,不知道修改的难度怎么样,期盼您能帮助我们广大毕业生,毕竟这变扭的要求就是掌握我们毕业命运的人定的啊!

不是这样用的,我的设计是你在模板里直接

\if@chinese
  \newcommand\bibetal{等}
  \newcommand\biband{和}
\else
  \newcommand\bibetal{et al.}
  \newcommand\biband{ and }
\fi

你的意思是官方只提供“et al.”,需要改为“等”人都自行修改?

@zepinglee 请问可不可以像英文名大小写那样通过在bst里设定 load.config 选项来转换?以前我们都希望像你现在实现的这样,通过宏包的选项来直接控制bst样式,但是否还是避免将这么多文件关联起来的好?文件之间的关联调用将造成不适当的依赖性,限制使用和维护。你觉得呢?

以前我们都希望像你现在实现的这样,通过宏包的选项来直接控制bst样式

通过 LaTeX 宏来控制 BibTeX 的格式还是有很多限制的。比如要输出“Name. Title.”的格式,如果 Name 是以“.”结尾的(如“Michael et al.”)就不再添加多余的句点,如果用 LaTeX 宏来控制格式,通常把每一项都包在一个宏里(\bibname{Name})就得判断 Name 是不是以“.”结尾,比较麻烦。所以如果你希望用 LaTeX 代码完全控制文献列表的格式最好使用 biblatex。

我的思路是:

  1. 首先要尊重官方的格式规定,不管是标准还是学校的;
  2. 方便用户使用,比如用英文写作时只需要改 language=english 一个地方的设置,而不必修改几个 bst 文件。如果有必要的话可以考虑拆分成多个 bst 文件,因为 ucas 的情况比较简单,就直接包在一个 LaTeX 宏里处理了。
  3. 对于有定制需求的同学,只提供有限的支持(只能手动修改 bst)。

至于多个文件之间的关联,我觉得这个不是很重要,毕竟模板还是只供学校内部的同学使用,又不会被其他宏包或模板依赖。

@zepinglee 已经根据你的建议弄好了,为了降低关联性,我将相关的宏封闭到了 cls 文件里,这样也就挺合理的了。再次感谢你的帮忙,你的维护工作量又增加了一个分支,幸苦了!

不好意思,最近一直在准备考试,明天考完就测试,谢谢! 发件人: mohuangrui 发送时间: 2019-01-11 10:46 收件人: mohuangrui/ucasthesis 抄送: yunyun2019; Mention 主题: Re: [mohuangrui/ucasthesis] 文内引用英文文献时需要把“et al”变为“等”,但是同时后面的参考文献不变 (#95) @yunyun2019 请测试一下更新后的模版吧,若没问题,就可以关闭此issue了~ — You are receiving this because you were mentioned. Reply to this email directly, view it on GitHub, or mute the thread.

我觉得问题在于他们根本没有交代清楚,撰写要求给的太粗心了,不知道还要坑多少届毕业生啊。国标GB/T 7714 -2015上清楚的这样规定:“10.2.2 正文引用多位著者的文献时,对欧美著者只需标注第一个著者的姓,其后附“et al.”; 对中文著者应该标注第一著者的姓名,其后附“等”字。姓氏与“et al.”“等”之间留适当空隙。”
所以说英文文献的就是 et al. 中文文献的就是等,不是统一et al.或者等。撰写要求给的太粗心了,所以大家都产生了误解,唉。

我觉得问题在于他们根本没有交代清楚,撰写要求给的太粗心了,不知道还要坑多少届毕业生啊。国标GB/T 7714 -2015上清楚的这样规定:“10.2.2 正文引用多位著者的文献时,对欧美著者只需标注第一个著者的姓,其后附“et al.”; 对中文著者应该标注第一著者的姓名,其后附“等”字。姓氏与“et al.”“等”之间留适当空隙。” 所以说英文文献的就是 et al. 中文文献的就是等,不是统一et al.或者等。撰写要求给的太粗心了,所以大家都产生了误解,唉。

国内大部分高校的学位论文要求是在 GB/T 7714 的基础上有所修改,所以也能说得过去。