Delivered 中文

她覺得老闆很怪,為什麼問送貨的問題?是要大家要自己送貨嗎?其實deliver the goods不是「親自送貨」。老闆真正關心的是,團隊是不是能不負眾望,達成目標。今天來看看deliver這個字的用法。

Deliver the goods

(X)親自送貨
(O)說到做到、履行諾言、達到要求

Deliver最常見的意思是「遞送」,其實它也有「承諾、兌現」的意思。例如:

I am certain that he will deliver on his promise.
(我確信他會履行諾言。)

Deliver the goods,字面意思是「送貨」。但這是一個慣用語,指「說到做到、完成承諾的任務」,是職場中非常好用的片語。例如,團隊訂定一個目標數字,達成了這個原先承諾的目標,就是deliver the goods,說到做到,比achieve goal還多了一層「承諾」的含意。

It’s a very tough assignment, but he thinks he can deliver.
(這是一項很棘手的任務,但是他認為他可以完成。)

He talks big, but can he deliver the goods?
(他誇下海口,可是他能說到做到嗎?)

片語deliver the goods,有時也會說成come up with the goods,意思一樣。

What they promise sounds impressive enough - let's see if they come up with the goods.
(他們的承諾聽起來很鄭重——我們來看看他們是否會履行。)

Pay on delivery

(X)運費
(O)貨到付款

近來風行的美食外送服務,英文叫food delivery。叫外送時的預先付款,英文用pay up front。Up front是預先的意思,副詞用法。

Do I need to pay up front?
(我要預付款項嗎?)

The seller wants me to pay up front or he will not send the parcel.
(賣家要我先付款,否則他就不出貨。)

貨到付款,英文為pay on delivery或pay upon delivery。這不是指運費,是指送達了再付,delivery是指送達。

Send和deliver差別在哪?

Send和deliver在中文裡都是「送」,常有學生問,它們的差別到底在哪?用一張圖來解釋最容易懂:

Delivered 中文

What Do Messenger Icons Means?

Send和deliver在運送過程,一個是起點,一個是終點。Send是指「送出」,在運送的過程中,是「開始」的動作;deliver是指「送到」,在運送的過程中,是「結束」的動作。Sent是送出了,delivered是送到了。

One eagle-eyed activist demonstrated how riddled with errors our textbooks are -- even if millions of textbooks and teaching kits have not been delivered.

To date, it was reported that only six sets had been delivered, of which five sets were currently in revenue service.

but it needs a follow-up programme so that the enthusiasm for science among the young teachers could be maintained.

科学教育项目通过互动的 教学办法培养了一批科学 导师和辅导人员,但是该项目需要一个后续项目,以保持青年教师对科学的热情。

The outputs to be delivered under this component [...]

are set out in paragraph 29C.35 of the budget document, and include the

[...]

provision of a wide array of training programmes designed to build and sustain the Organization’s leadership and managerial capacity; improve the human and financial resources management expertise of programme managers and staff with administrative responsibilities; upgrade the information technology skills of Secretariat staff; build and strengthen linguistic capabilities; and support career development and upgrade substantive skills.

[...] 件第 29C.35 段列出这一构成部分下将交付的产 出,其中包括:提供范围广泛的 [...]

旨在建立和维持本组织领导及管理能力的培训方案;增进方案管理人员和负有行 政管理职责的工作人员的人力和财政资源管理专门知识;提高秘书处工作人员的 信息技术技能;建立和强化语文能力;支持职业发展和提高实务技能。

Under the proposed section 58B(6) of the Bill and the new proposed

[...] [...] 58B(6A) (which was prescribed in the CSAs the Administration had agreed to move), if a precedence list published by the RO was revised because a person had become a Member, had died, or did not accept the seat, or the vacancy was not filled by the person who ranked highest on the precedence list to whom a notice was delivered, the RO must announce the revision and publish the list as revised.

根據條例草案擬議第58B(6) 條及新訂的擬議 第 58B(6A)條 (由政府當局曾答允動議的修正案訂明),如選舉主 任公布的遞補順位名單因有人成為議員、去世或不接受議席, 或議席空缺沒有由遞補順位名單上排首位並接到通知的人填補 而被修訂,選舉主任必須公布該項修訂並公布已修訂的遞補順 位名單。

(b) if served or delivered in any other manner contemplated by these Articles, shall be deemed to have been served or delivered at the time of personal service or delivery or, as the case may be, at the time of the relevant despatch or transmission; and in proving such service or delivery a certificate in writing signed by the Secretary or other officer of the Company or other person appointed [...] [...]

by the Board as to the act and time of such service, delivery, despatch or transmission shall be conclusive evidence thereof.

(b) 如以本細則所述任何其他方式送達或 交付, 應視 為於專人送交或交付之時 或(視情況而定)有關寄發或傳輸之時送達或交付;而在證明送達或交付 時,由秘書或本公司其他高級人員或董事會委任的其他人士簽署的證明 書,表明該送達、交付、寄發或傳輸的行為及時間,即為不可推翻的證 據。

218 Any notice or document delivered or sent to any member in pursuance of these Articles, shall notwithstanding that such member be then deceased and whether or not the Company has notice of his death be deemed to have been duly served in respect of any registered shares whether held solely or jointly with other persons by such member until some other person be registered in his stead as the holder or joint holder thereof, and such service shall for all purposes of these Articles be deemed a sufficient service of such notice or document on his [...] [...]

personal representatives and all persons (if any) jointly interested with him in any such shares.

218 儘管任何股東其時已去世,且不論本公司是否知悉其已去世,任何依據本章 程細則遞送或寄送予有關股東的任何通知或文件,一概被視為已就該股東單 獨或與其他人士聯名持有的任何登記股份妥為送達,直至其他人士取代其登 記為有關股份的持有人或聯名持有人為止,且就本章程細則而言,有關送達 將被視為已向其遺產代理人及所有與其聯名持有任何該等股份權益的人士 (如有)充份送達有關通知或文件。

(a) All communications, notices, Form(s) of Acceptance, share certificate(s) in respect of the Shares and Share Options (if any), transfer receipts, other documents of title (and/or any satisfactory indemnity or indemnities required in respect thereof) and remittances to settle the consideration payable under the Offers to be delivered by or sent to or from the Independent Shareholders and Independent Optionholders will be delivered by or sent to or from them, or their designated agents through ordinary post at their own risk, and none of the Company, the Offeror, GF Capital, GF Securities, Asian Capital, the Registrar nor any of their respective directors or agents or other parties involved in the Offers accepts any liability for any loss or delay in postage or any other liabilities that may arise as a result thereof.

(a) 獨 立 股 東 及 獨 立 購 股 權 持 有 人 所 交付或 獲 發 或 發 出 之 所 有 通 訊 、 通 告 、 接 納 表 格 、 股 份 股 票 及 購 股 權 證 書( 如 有 )、 過 戶 收 據 、 其 他 所 有 權 文 件( 及 ╱ 或 就 此 所 需 之任何 充 分 彌 償 保 證 )及 支 付 根 據 收 購 建 議 應 付代價 之 款 項 , 將 由 其 或 其 指 定 代 理 以 普 通郵遞方 式 交付或 獲 發 或 發 出 , 郵 誤 風 險 概 由 其 自 行 承 擔 , 本 公 司 、 收 購 人 、 廣 發 融 資 、 廣 發 證 券 、 卓 亞 、 登 記 處 及 其 各 自 任 何 董 事 或 代 理 或 參 與 收 購 建 議 之 其 他 各 方 概 不 會 就 此 可 能 產生之任何 郵 資 損 失 或 郵遞延 誤 或 任 何 其 他 義 務 承 擔 任 何 責 任 。

Support for chemical safety becomes unpredictable, as it is delivered on a project-by-project basis instead of occupying a place at the core of economic and development [...] [...]

policies at senior levels of government.

对化学品安全的支持变得难以预测,因为它是以项目为 基础逐案进行,而没有在政府高层的经济和发展政策中占据核心地位。

3.2 During the said period, enumerators of the Consumer Search visited each booth in the three halls, delivered questionnaires to each eligible exhibitor (i.e. those exhibitors who sold or promoted prepackaged food products during the Food Expo 2011) by hand, and invited the exhibitors to complete and return the questionnaires to the enumerators on or before 15 August 2011 by hand, fax or email.

3.2 在上述期間,精確市場研究中心的訪問員到訪三個展舘的每個展位,向每名符合條件的 參展商(即在「美食博覽 2011」售賣或推廣預先包裝食物的參展商)親自派發統計調查 問卷,並邀請他們填寫問卷,及將填妥的問卷在 2011 年 8 月 15 日或之前親自交回訪問 員,又或以傳真或電郵方式交回精確市場研究中心。

Any notice or document delivered or sent by post or left [...]

at the registered address or the address supplied by him for the

[...]

sending of notices or documents to him of any member in pursuance of the Bye-Laws shall, notwithstanding that such member be then deceased or bankrupt or that any other event has occurred and whether or not the Company has notice of his death, bankruptcy or such other event, be deemed to have been duly served in respect of any registered shares whether held solely or jointly with other persons by such member until some other person be registered in his stead as the holder or joint holder thereof and such service shall for all purposes of the Bye-Laws be deemed a sufficient service of such notice or document on all persons interested (whether jointly with or as claiming through or under him) in the share.

儘管任何股東當時已身故或破產或發生任何其他事件 , 且不 論本 公司是否知悉 其已身故、破產或任何其他事件,任何依據公司細則傳送或以郵遞方式寄往或 [...]

送交至註冊地址或任何董事為接收通告或文件而提供的地址的通告或文件概被 視為已就該名股東單獨或與其他人士聯名持有的任何登記股份妥為送達,直至

[...]

某一其他人士取代其登記為有關股份的持有人或聯名持有人為止,且就公司細 則而言,有關送達被視為已向所有享有股份權益(不論聯名持有或聲稱透過其 或其名下持有的權益)的人士妥為送達該通知或文件。

[...] outlined in speech delivered by Prime Minister [...]

Jean-Max Bellerive at the opening seminar of the joint post-disaster

[...]

needs assessment (PDNA) on 18 February 2010: “We share a dream: the dream of seeing Haiti as an emerging country by 2030, a society of simplicity, fairness, justice and solidarity living in harmony with its environment and its culture, enjoying a controlled modernity in which the rule of law, the freedoms of association and expression, and the country’s development are firmly in place, within a modern, strong, dynamic, competitive and open economy embracing the whole of the territory, one in which all of the people’s basic needs are satisfied and managed by a strong unitary State, the guardian of the general interest, a State which has undergone extensive devolution and decentralization.

2010 年 2 月 18 日,海地总 理让-马克斯·贝勒里夫在“灾后需求联合 [...]

评估研讨会”上的发言中概述了这一观点:“我们分享同一个梦想:看到海地从现 在起到 2030 年成为一个新兴国家,拥有简洁、平等、正义和团结的社会,与环 境、文化和谐共处,国家的现代性是建立了国家权利、结社言论自由和国土治

[...]

理,拥有现代化的、强有力的、活跃的、有竞争力的、开放的和以本土为基础的 经济,人民所有的基本需求都能够满足并由一个统一.强大、确保总体利益、高 度地方分权和权力下放的国家来治理”。

We believe that in many countries, the

[...] [...] introduction of new distribution methods, including DTH satellite television and Internet Protocol Television (IPTV) delivered by the terrestrial broadband network, is triggering this expansion.

我們相信新廣播方式之引入,包括直接 到戶(DTH)衛星電視及經由地面寬頻網絡傳送之網絡電視(IPTV) , 已在 許多 國家 引 發市 場迅 速擴展。

At the 1st meeting, on 23 April 2012, a message was delivered by the Chef de Cabinet, Office of the President of the General Assembly, on behalf of the President of the Assembly, and statements were made by the President of the Economic and Social Council, by the Executive Director of UNODC, by Peru (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China), by South Africa (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of African States), by India (on behalf of the States Members of the [...] [...]

United Nations that are members of the Group of Asia-Pacific States), by Ecuador (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of Latin American and Caribbean States) and by Denmark (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the European Union).

在 2012 年 4 月 23 日第 1 次会议上, 大会主席办公室主任代表大会主席作了 讲话,经济及社会理事会主席、毒品和犯罪问题办公室执行主任、秘鲁(代表 联合国会员国中的 77 国集团成员和中国)、南非(代表联合国会员国中的非洲 国家组成员)、印度(代表联合国会员国中的亚洲太平洋国家组成员)、厄瓜多 尔(代表联合国会员国中的拉丁美洲和加勒比国家组成员)和丹麦(代表联合 国会员国中的欧洲联盟成员国)作了发言。

ESCAP subprogramme 8, Subregional activities for development, includes subregional-level work delivered from the existing subregional office for the Pacific and three new offices covering North and North-East Asia, North and Central Asia, and South and South-West Asia, while ESCAP headquarters will handle the work for the South-East Asian [...]

亚太经社会的次级方案 8,即各次区域的发展活动,囊括由现有的太 平洋次区域办事处以及覆盖东亚和东北亚、北亚和中亚、以及南亚和西南 亚诸次区域的三个新设办事处开展的次区域一级的工作,同时将由亚太经 社会总部负责处理东南亚次区域的工作。

Morocco aligns itself with the statements delivered by the representatives of Egypt, Kazakhstan and Qatar on behalf of the Non-Aligned Movement, the Organization [...] [...]

of Islamic Cooperation and the Group of Arab States, respectively.

摩洛哥赞同埃及、哈萨克斯坦和卡塔尔代表分别 以不结盟运动、伊斯兰合作组织和阿拉伯国家集团的 名义作的发言。

Following this period of time we shall not be obliged to offer any refund

[...]

or other goods if you subsequently claim

[...] that the goods delivered are not the goods [...]

you paid for or not in a good condition,

[...]

subject always to your statutory rights as a consumer including any mandatory laws which do not permit the limitation of liability in case of wilful misconduct or gross negligence.

在此期間屆滿之後,即使閣下 其後聲稱所運送貨品並非閣下付款 購買 的貨品或貨品狀態不佳 等情況,我們亦毋須給予退款或其他退換貨品,但在任何情況 [...]

下都受閣下作爲消費者可享有的法定權力(包括任何有關不允許 蓄意行爲失當或嚴重疏忽有限責任的強制性法律)的約束。

3.4 If we or our agent (as the case may be) shall for any reason whatsoever and howsoever fail to receive payment of all or any part of any amount or delivery of all or any part of any Commodity (whether from the relevant Exchange and/or Clearing House and/or any other person) due to be paid or delivered to you in respect of any Futures or Options Contract entered into by us on your behalf on the due date for payment or delivery thereof in accordance with the rules and regulations of the relevant Exchange, Clearing House and/or any Applicable Laws and Regulations, our obligations to make payment or to deliver any Commodity to you in respect of such Futures [...] [...]

or Options Contracts shall thereupon and by virtue of such failure become obligations to make payment of such amount or delivery of such amount of such Commodity as is equal to such payment or such amount as is actually received by us in respect thereof.

3.4 若吾等或吾等之代理人(視乎所情況而定)為任何理由以任何方式未能根據相關交易所、結算所及/或任何適 用法律及法規,在付款或交付到期日收到就吾等代表閣下訂立的任何期貨合約 或 期權 合約 而需向閣下支 付或交付 的任何款項或任何商品的全部或任何部分之交付(不論是來相關交易所及/或結算所及/或任何其 他人士),則吾等就該等期貨合約或期權合約而向閣下付款或交付任何商品的責任應隨即及因該不履行而 變成只支付或交付款項或商品數量與吾等就此而實際收到的該款項或該數量相等。

(a) if served or delivered by post, shall be sent airmail where appropriate and shall be deemed to have been served or delivered on the day following [...] [...]

envelope containing the same, properly prepaid and addressed, is put into the post; in proving such service or delivery it shall be sufficient to prove that the envelope or wrapper containing the notice or document was properly addressed and put into the post and a certificate in writing signed by the Secretary or other officer of the Company or other person appointed by the Board that the envelope or wrapper containing the notice or other document was so addressed and put into the post shall be conclusive evidence thereof

(a) 如 以 郵 遞 方 式 送 達 或 交 付 , 在 適 當 情 況 下 應 以 空 郵 寄 送 , 於 投 遞 載 有 通 告 或 其 他 文 件 的 信 封 ( 已 適 當 預 付 郵 資 及 註 明 地 址 ) 後 翌 日 即 視 為 已 經 送 達 或 交 付 。 [...]

在 證 明 該 送 達 或 交 付 時 , 載 有 通

[...]

知 或 文 件 的 信 封 或 封 套 已 適 當 地 註 明 地 址 及 已 投 郵 , 即 為 充 份 的 證 明 , 而 由 本 公 司 秘 書 或 其 他 高 級 人 員 或 董 事 會 委 任 的 其 他 人 士 簽 署 的 書 面 證 書 , 表 明 載 有 通 知 或 其 他 文 件 的 信 封 或 封 套 已 如 上 所 述 註 明 地 址 及 投 郵 , 即 為 最 終 憑 證

[...] demonstrated at the Tirana Symposium through presentations delivered by representatives of the Austrian and Australian development [...]

奥地利和澳大利亚发展机构的代表在地拉那研讨会 上所作的发言极好地证明了这一点。

Health care is delivered at three levels: the first is primary health care, which is delivered at health centres; the second is health care at public hospitals; and the third is health care delivered by specialized [...]

医疗服务的提 供分为三级:第一级为保健中心提供的初级保健;第二级为公立医院提供的医疗 服务;第三级为专门中心提供的医疗服务。

Unlike many other United Nations organizations, a

[...]

significant number of WIPO’s mission critical

[...] services are delivered to its users [...]

and stakeholders through the processing of

[...]

time-critical online transactions.

[...] 使命中诸多的关键服务都 是通过受时间严格限定的在线交易流程向其用户和利益攸关 者交 付的。

Feed-back from stakeholders: The verification found a lack of

[...] [...] “evidence” of feedback from stakeholders readily at hand with respect to such details as: participants’ end-of-training evaluations for the various training activities; the use of the knowledge and skills acquired through UNESCO’s training activities; and the usage of the various tools, guidelines, policy briefs, and so on, delivered by UNESCO.

利益相关方的反馈:审查发现缺少随时可用的利益相关方的反馈“证据”,关于一些细 节,如各类培训活动结束时接受培训者的对培训的评估;通过教科文组织的培训活动获得的知识 和技能的使用;以及对教科文组织分发的各种工具、指南、政策概要等的使用。

For instance, where post-contract support is the last delivered element within the unit of accounting, the deferred revenue is recognised ratably over the remaining post-contract support term once post-contract support is the only undelivered element.

譬 如,售 後 支 援 服 務 屬 於 會 計 單 位 內 的 最 後 交 付 成 份,一 旦 售 後 支 持 服 務 成 為 唯 一 尚 未 交 付 的 成 份,遞 延 收 入 則 應 在 售 後 支 援 服 務 期 餘 下 期 間 按 比 例 確 認。

This increase would appear to be driven by the introduction, in many countries, of new distribution methods including Direct To Home (DTH) satellite television and internet protocol television (IPTV) delivered by the terrestrial broadband network.

然而 , 我們感受到來自電視行業在區內廣播新電視頻道之需求轉趨強勁 。這種上升趨勢看來是由不少國家引入 新廣播方式所推動 ,包括直接到戶(DTH)衛星電視及經由地面寬頻網絡傳送之網絡電視(IPTV)。

To be valid, the proxy form and notarially certified power of attorney, or other documents of authorization (if any) must be delivered to the address of the Company not less than 24 hours before the time appointed for the holding of the Class Meeting of H Shares or any adjournment thereof.

委任超過一名代 表的股東,其代表只能以投票方式行使表決權,代理委託書及經公證人證明的授權 委託書及其他授權文件(如有)必須於H股類別股東大會或其任何續會舉行24小時前送 達本公司之辦公地址,方為有效。

(b) to amend regulations 7 and 7A(1) of the Safety Regulations to require persons signing dangerous goods transport documents and staff

[...] [...] members of freight forwarders processing cargo containing declared dangerous goods to complete training programmes on dangerous goods which have been approved by the Director-General of Civil Aviation and are delivered by instructors who satisfy the requirements set out in the provisions of the New TIs specified in Part II of the Schedule to the Regulations.

(b) 修訂安全規例第7及 7A(1)條,以規定簽署危險品運輸文 件的人及收運載有已申報危險品的貨物之貨運代理人員 工,必須完成關於危險品的培訓課程,而該等課程必須 已獲得民航處處長批准,並由符合安全規例附表第II部指 明的新技術指令條文所列明的規定的教員提供。

In this case, revenue allocated to the unit of accounting is deferred

[...] [...] elements have been delivered or, once there is only one remaining element to be delivered, based on the revenue recognition guidance applicable to the last delivered element within [...]

在 此 情 況 下,分 配 予 該 會 計 單 位 的 收 入 應 遞 延 確 認 至 所 有 合 拼 成 份 已 經 交 付,或 當 只 剩 下 一 個 成 份 尚 未 交 付,則 根 據 適 用 於 該 會 計 單 位 內 最 後 交 付 的 成 份 之 收 入 確 認 指 引 予 以 確 認。

The statements delivered by President [...]

Abbas and by Prime Minister Netanyahu at the United Nations a few weeks ago (see A/66/PV.19)

[...]

were different in many ways, but they coincided in their shared expression of the need to return to negotiations, of support for a two-State solution and of desire for a peaceful and comprehensive resolution of the longstanding Israeli-Palestinian conflict.

阿巴斯主席和内塔尼亚胡总理几周前在联 合国 所作的发言(见 A/66/PV.19)在许多方面不同,但双方 [...]

恰巧都表示需要恢复谈判,都支持两国解决方案,以 及都表示渴望和平、全面地解决持续已久的以巴冲 突。

The Panel notes, however, that it would consider the deployment to Darfur by the Government of the Sudan of the jets delivered by Belarus since 2008 without prior authorization from the Committee to be a violation of resolution 1591 (2005), which does not mention the exemption that the Government claims exists, as well as, by implication, a violation of the [...] [...]

enduser undertaking given to the Government of Belarus.

但是,专家组指出,它认为,苏 丹政府未经委员会事先授权,在达尔富尔部署自 2008 年以来由白俄罗斯交付的 喷气式飞机,这 违反了第 1591(2005)号决议,该决议没有提及苏丹政府声称存在 的豁免,并且,这也意味着,苏丹政府违反了向白俄罗斯政府作出的最终用户承 诺。